It´s possible? I Choose collor, font ou size?
Thnks
It´s possible? I Choose collor, font ou size?
Thnks
I am having an issue when using audio-passthru with Plex on Shield TV.
I keep getting periodic audio-drop outs. Audio goes silent for 1-2 sec then comes back on. Video keeps playing and as far as I can tell nothing is ever out-of-sync....when audio comes back on after a dropout everything is in sync.
This happens with all my .mkv files and is pretty random. Sometimes I can go entire first half of a movie without any dropouts then start getting them every few minutes.
My AVR does not show any indication of signal loss.
Both Plex app and Shield OS are latest versions.
When I have only my TV running on my local network I get the error " There is a problem playing this item." and "An unexpected error occurred downloading the media." and a box " Go Back"I
By clicking the go back box the media will restart at the fault location and continue until the fault repeats.
I am running an .MKV file generated from my DVD's.
I have noted an interesting item. This problem occurs only on my Samsung Television.
The TV is hard wired through my local network.
If I am steaming to my Kindle only this problem does not occur.
The Kindle is linked via WIFI on my network.
Also if I am streaming to my Kindle and the TV at the same time this error DOES NOT occur. With 2 devices running no faults occur.
With the TV only running I only get 1 to 4 minutes between faults.
I switched the TV to WIFI and the situation is identical whether the TV is hard wired or on the WIFI.
It appears that the problem is occurring because of a time out issue between the server and my TV on the either network. If the communications load is high enough the fault does not occur. (Speculation) If the server is being forced to a higher communication rate to service 2 devices the fault does not occur.
The problem did not occur until after I installed the upgrade in mid December. The problem has been consistent since that time.
If you have any thought on this problem please let me know.
Everything looks good on my server (i.e. no duplicates of movies), running latest server version 1.11.0.4666 but apple tv app is showing duplicate covers of some movies. Tried uninstalling and reinstalling but no difference. Duplicate covers have instead of title, year underneath, have title then "1movies" under title. Clicking on the duplicate cover takes me to the detail screen with no metadata but play shuffle buttons that will play the movie (like the "original cover" which has metadata, related movies, etc). Looking server side everything looks good with no duplicates so not sure what to do?
Suggestions welcome!
Does plex stream full quality FLAC files to the android player or does it transcode to 320 mp3 or something lossy like that? I've noticed that it will only seem to do lossy files when syncing.
When I log into my password protected user name, I can't see my server. If I log in with my kids account, server is there and accessible. I made a new user with all libraries available and was able to see the server without issues. Only my main user account that has admin rights and I've used forever doesn't work. Any ideas?
Hey forum, I bought a new samsung Qled QE55Q7CAM and installed Plex.
The application connected to the Plex MS with the Account but nommater which title I chose, I get a timeout and the Info "PLAYER_ERROR_CONNECTION_FAILED"
I tried via LAN and Wifi and have the same outcome.
Any Idea?
Hello everyone, I keep noticing that flac songs are scrobbles twice towards lastfm. I don't have the issue with mp3 songs.
Do you guys confirm this issue ?
Last few days I have had to restart media server at least daily for it to work. Sometimes it is hung up to where you can't even connect and sometimes it is hung to where a file will not play. It is happening at least once per day now last 3 days. I close it from the system tray, the icon goes away, but it will not restart. I end up having to kill it in task manager to get it to restart. Thanks in advance! Version 1.11.0.4666 on Win 10 x64
Can anybody see a reason why a Roku 3 would have this transcoded from Plex? When the plex client is on Auto, the video is transcoded (even though bitrate limit is set to 20 in Roku Client) and audio is transcoded to 5.1 Dolby Digital. Forcing direct play plays the file with no issues and full 6.1 sound.
Is there a change I can make in the Roku profile xml to get this to not transcode by default?
Codec H264
Bitrate 13972 kbps
Language English
Bit Depth 8
Chroma Subsampling 4:2:0
Color Range tv
Color Space bt709
Frame Rate 23.976 fps
Height 818
Level 4.1
Profile high
Ref Frames 5
Scan Type progressive
Width 1920
Codec DCA
Channels 6.1
Bitrate 1536 kbps
Language English
Audio Channel Layout 6.1
Profile es
Sampling Rate 48000 Hz
Title DTS-ES 6.1 @ 1509 kbps
I am running Version 1.9.7.4460 but when i hit (what's new) it tells me on Version 1.10.1.4602 and everything that new and updated. but will not let me update.
Any ideas ?
Thanks,
Jason
I have a movie that has subtitles. They play fine on the VLC player but Plex doesn't pick them up. why?
Hi,
I'm using Plex server on a Synolody DS415 (ver 1.10.1.4602) and an Android Plex client on a BeeLink GT1 Ultimate under Android TV 7.1.2.
Actually have no sound !
When I try to activate Passthrough, only stereo movies works fine. When I try Passthrough and 5.1 movie, Plex says the connection to the server was lost.
Before the update, I was using Android TV 6.0 on my Beelink GT1 and all work fine!
Is there a solution to have sound with Android TV 7.1.2 ?
Thx
Dear Plex,
in few last releases of web (currently 3.32.2) is broken style for video libraries in dashboard, even when i click "Recently Added Videos" i see the same height of. Can you fix it please? Makes quite useless now.
Thanks!
Hello,
It is a first for me, a movie don't want to be played using the french audio stream. VLC is reading it fine, and Plex WEB too.
First play (french audio as default) : playing english audio, switchting to english : english audio, switch back to french : still english audio.
PMS and Client on the same local network.
I will have to check but I am fearly sure that the media is transcoded.
PMS v1.11.0.4666 on FreeBSD.
Roku Plex client v5.0.9.4387-9c86a612-
Media XML attached.
This used to work, now saves as a blank image on the device, sharing shows black background when attempting to share as well, has this been reported?
In library of ty Movie, when i want to see all the movies, it displays mix of collections and movies, which is quite confusing and makes the search quite complicated. It this a bug or feature? Why if i choose to see only collections can see collections and when pick movies get mix of all? Shouldn't be there "All", "Movies" and "Collections" then?
Thanks for any hint.
FMoviesPlus.bundle - High Quality HD Movies & TV-Series
NOTE: The author of this plugin has no affiliation with FMovies and associated sites nor the owners of the content that they host.
Features:
Plex Media Server (Server version is 1.3.3.3148):
Plex Clients Tested:
Known issues:
When reporting issues please include the channel log file com.plexapp.plugins.fmoviesplus.log [including numbered ones 1 through 5] (https://support.plex.tv/hc/en-us/articles/201106148-Channel-Log-Files) or use WebTools > Logviewer/Downloader. Please make sure to 'Enable Debug' option under the Setting/Prefs and replicate your issues before providing logs.
Future development:
Work In Progress:
Under consideration (feedback required):
Implemented:
Removed from consideration:
Implement Movie/TV-Series request feature
Implement Movie/TV-Series report issue feature
Installation:
chown plex:plex -R FMoviesPlus.bundle
after moving it into the Plug-ins directory (user:group
may differ by platform)Note: This channel plugin has a number of its own plugins and libraries which can take from a few seconds to a couple of minutes to Initialize after Installation or whenever PMS is restarted.
Binary files installation for OpenLoad and Mega support
Binary files can be download from here with instructions on installation..
Note: Since these binaries are not distributed with the Channel code, anytime you update the Channel version using WebTools/UAS or manually the binary files will need to be installed again as well.
Once installed then follow the instructions below to set their options:
What are these binary files ?
New automation routine for reqkey cookie. Details on how to set them up are discussed below. You only need 1 of them. Thanks to @Twoure for both the methods.
Note: Important Please read
As of v. 0.50 (Nov-2017) the site seems to not use the cookie token anymore, though it still has it in its code. I'm going to leave that in the channel plugin code incase it is back. So now resetting cookie wont dump any token code and also Webhook (hook.io) and Node.Js parts of the code are not being used (Automation methods discussed below) and not required. The session/cf cookie is still used so Reset Cookie can still fix cookie related issues.
Method 1: Installing a JRE (Java Runtime Engine) like Node.js
The preferred automation routine for the cookie requires a JRE installed on the PMS machine. There are a few other JRE's that might work as well but I have only tested this with Node.js. Once installed restart your PMS and confirm in your channel log if possible and see the following entries to confirm..
2017-05-16 19:41:23,578 (209c) : DEBUG (core:566) - Finished loading plug-in code
2017-05-16 19:41:26,500 (209c) : INFO (logkit:16) - execjs loaded from v1.1.0
2017-05-16 19:41:26,500 (209c) : INFO (logkit:16) - execjs using engine: Node.js (V8)
Then navigate to the Reset Cookie and try a video and check if you are still getting the token error.
Method 2: Using a webhook url - please fork the one below and use your own
The other automation method (primarily where JRE cannot be installed) utilizes a website to run a small script to decode (similar to the manual process using jsfiddle). It is limited to 1000 request per month with their free plan so I request everyone to signup for the free account and fork this script https://hook.io/coder-alpha/test/fork and then enter it under the Channel settings/Prefs
Once you have updated the Settings/Prefs with your webhook-url navigate to Reset Cookie and then try a video and check if you are still getting the token error.
Once you have got one of the above methods working you can set your Cache expiry time to 100 (min.). This will fetch new cookies at that interval. I think the session cookie are valid for 2 hrs.
Method 3: Manual method using jsfiddle
JS Fiddle reqkey cookie value decryption page: https://jsfiddle.net/codyA/cz2zn4h4/embedded/result/ (Video walkthru in Help menu of the plugin/channel)
Channel Info
Providers
Hosts
Troubleshooting: General
Restarting PMS can work wonders too in fixing issues and shoo away the ghosts of Plex
Some simple troubleshooting steps that might be useful.
Under Options > Clear Cache (can solve issues if a bad or old copy of a webpage is in memory)
Under Options > Reset Cookies (can solve bad/old cookie values that might be in memory)
If using a browser Clear browser cache or you can use the Inspect tool (Chrome) and Disable cache which works great after performing the first 2 options.
Restarting PMS can solve issues with variables in memory, including cache and cookies.
This is only recommended if the plugin never worked (could be due to a faulty install) and if the above does not solve then the following steps are to perform a fresh install. Save your Bookmarks via Options > Tools before doing so. You will lose your Recent Watchlist.
Via WebTool > Unistall & Install
If you dont have WebTools. Use Factory Reset under Options which will clear all stored variables (including Bookmarks, Recent, and other/all settings). Delete the FMoviesPlus.bundle from your Plex plugins folder. Download a new copy and install.
Troubleshooting: Errors
Video Unavailable. Error: Video Token Algo
or
Video Unavailable. Error: Unknown error
Video Unavailable. Error: Token
Error: The page was not received.
Channel not responding
No Extra Info. for Nav. Pages (Speeds Up Navigation)
- enable it & Use LinkChecker for Videos
- disable it.
Acknowledgements:
mrknow for work on FMovies movie sources routine for Kodi
lambda81 for HTTP Request routine for SSL/Alternate lambdalib for Kodi
youtube-dl for previous work on OpenLoad scraper
coryo123 for DumbTools-for-Plex
Twoure for valuable technical insights and suggestions for JS routines
Code based/ported from Specto and Exodus (Kodi addons)
Hi @elan and Plex Employees,
thank you for finally creating an Alexa skill for Plex.
I saw your list of commands and realized that it is all English.
Since "Amazon Echo" is sold to non English countries like Germany using their native language and native-language skills ONLY, I will post a German Translation to all commands that you listed in order to help you to produce a GERMAN Version of the Alexa skill.
Initiating Voice commands:
"Ask Plex" - "Frage Plex"
"Tell Plex" - "Sage Plex" or "Sag Plex" or "Beauftrage Plex" or "Befehle Plex"
"Recommend" xyz - "Schlage" xyz... "vor"
"Suggest" xyz - "Schlage" xyz... "vor"
"Change" - "Wechsel" or "Wechsle" or "Ändere"
"Switch" - same
"What is" - "Was ist"
"Let us" - "Lass uns" or "Lass"
"TV Show" - "Fernsehserie" or "TV Serie"
"Show" - "Serie"
"Hear" - "Hören" or "zuhören"
Common Voice commands:
"Ask Plex what's On Deck?" - "Frage Plex Was ist aktuell?" or "Frage Plex danach was aktuell ist?" (or as Long as it is called On Deck: Frage Plex Was ist On Deck?")
"Ask Plex to suggest something to watch - "Frage Plex nach einem Filmvorschlag" or more common "Frage Plex nach Vorschlag für einee Film"
"Ask Plex what's new? - "Frage Plex Was ist neu?" or "Frage Plex nach Neuem (alt: Neuheiten)" or "Frage Plex nach Neuem"
"Tell Plex to play The Big Lebowski - "Sage Plex, spiele The Big Lebowski (optional: ab)"
"Tell Plex to play music by Bob Marley - "Sage Plex, spiele Musik von Bob Marley"
"Tell Plex to pause - "Sage Plex, Pause" or "Sage Plex zu pausieren" (more natural: "befehle Plex zu pausieren" )
"Tell Plex to stop - "Sage Plex, Stop (alt: Anhalten)" or "Sage Plex anzuhalten" (more natural: "befehle Plex anzuhalten")
"Ask Plex to change my default Server" - "befehle Plex, meinen (alt: den) Default Server zu wechseln" or "beauftrage Plex, meinen (alt: den) Standard-Server zu ändern"
Ask Plex to change my default server to Mothership - ... "zu Mothership" or ..."auf Mothership" (can be before "zu wechseln"/"zu ändern" or after)
"Ask Plex to change my Server" - "befehle Plex, meinen Server zu wechseln" (same variants as above)
"Ask Plex to change my default Player" - "beauftrage Plex, meinen (alt: den) Standard Player zu ändern (alt: wechseln)" (leave Player, do not Change to german word)
"to xyz" - "zu xyz" or "auf xyz"
Continue Watching commands:
Ask Plex...
"What can I continue watching?" - "Was kann ich weiter anschauen?" or "Was kann ich weiter ansehen?"
"What's on continue watching?" ... same as above?!
"What's on my continue watching list?"
"What was I in the middle of?" - "Wo wurde ich unterbrochen?" or "Wo war ich mittendrin?" or "Wo war ich noch nicht fertig?"
"What movie was I in the middle of?" - "Bei welchem Film ..." wurde ich... / "war ich"...
"What show was I in the middle of?" - "Bei welcher Serie ... " ...
On Deck commands:
Ask Plex...
"What's On Deck?" - "Was ist aktuell?" / "Was ist On Deck"?
"Tell me what's on deck - "Sag mir"... or "Sage mir"...
"What's up? - "Was geht?"
Recently Added commands:
"What's been recently added?" - "Was wurde kürzlich hinzugefügt?"
"What was recently added?" - same as above
"Recently added" - "kürzlich hinzugefügt"
"What's new?" - "Was ist neu?" or "Was gibt's Neues?" or "Was gibt es Neues?"
General Suggestions commands:
"Can you suggest something?" - "Kannst Du etwas vorschlagen?"
"Can you recommend something?" - "Kannst Du etwas empfehlen?"
"What's good?" - "Was ist gut?" or "Was ist toll?"
"Give me a Suggestion" - "Mach mir einen Vorschlag"
"Suggest something to watch" - "Schlage mir etwas vor" or "Schlag mir etwas vor"
"Recommend me something" - "Empfiehl mir etwas"
"Hook me up" - "Hilf mir"
Movie and TV Show recommendation commands:
"What should I watch?" - "Was soll ich schauen?" or "Was sollte ich anschauen?" or any combination of these
"Suggest something to watch" - "Mach mir einen Vorschlag zum Anschauen" (difficult)
"Recommend something to watch" - "Empfiehl mir etwas zum Anschauen" (better: "Empfiehl mir einen Film" or "Empfiehl mir eine Serie")
"I don't know what to watch" - "Ich weiß nicht, was ich schauen soll"
"I'm not sure what to watch" - "Ich bin nicht sicher, was ich schauen soll"
"Put on something to watch" - "Rufe etwas zum Anschauen auf" (better: "Rufe einen Film auf" or "Rufe eine Serie auf")
"Suggest a movie to watch" - "Schlage einen Film vor"
"Put on a movie" - "Rufe einen Film auf"
"Suggest a show to watch" - "Schlage eine Serie vor"
"Recommend a tv Show" - "Empfiehl eine Serie"
"I want to watch a movie" - "Ich will einen Film schauen" or "Ich möchte einen Film sehen" or any combination of these
"I want to watch a Show" - "Ich will eine Serie schauen" or "Ich möchte eine Serie sehen" or any combination of These
Music Recommendation commands:
"What should I listen to?" - "Was soll ich hören?" or "Was soll ich mir anhören?"
"Suggest something to listen to" - "Mach mir einen Vorschlag zum Anhören"
"Suggest some Music" - "Schlag mir Musik vor"
"Put on some Music" - "Lege etwas Musik auf" or "Lege Musik auf"
"Play some Music" - "Spiele etwas Musik" or "Spiele Musik"
"I want to hear some Music" - "Ich möchte etwas Musik hören" or "Ich will mir etwas Musik anhören" (you can optionally drop "etwas")
"Give me something to listen to" - "Gib mir etwas Musik" or "Gib mir etwas zum Hören"
"Let's get this party started" - "Lass die Party beginnen"
"Throw down some phat beats" - "schmeiß ein paar fette Beats raus"
"Drop the beat" - "Starte den Beat" or "Starte die Musik"
Media Playback commands:
"Play The Dark Knight" - "Spiele The Dark Knight" or "Spiele The Dark Knight ab"
"Start Westworld" - "Starte Westworld"
"Let's watch The Grand Budapest Hotel" - "Lass uns The Grand Budapest Hotel anschauen"
"I would like to watch Back To The Future" - "Ich würde gerne 'Zurück in die Zukunft' sehen"
"Play Monsters Inc. on Roku" ... "auf dem Roku" or "auf Roku"
"Start The Little Mermaid on Family Room TV" - "auf dem Familienraum-Fernseher" or "or dem Familienraum-TV"
"I want to hear music by Right Said Fred on Kitchen TV" - "auf dem Küchen-Fernseher" or "auf dem Küchen-TV" or without "dem"
"Put on the album Dookie on iPhone" - "Lege das Album Dookie auf das iPhone" or "...aufs iPhone" (or less natural: "... auf iPhone")
Play specific Show commands:
"Play the show Westworld" - "Spiel die Serie Westworld"
"Put on the tv show Stranger Things" - "Rufe die Fernsehserie Stranger Things auf"
"Start the tv show Better Off Ted" - "Starte die Fernsehserie Better Off Ted"
"Play the television show Arrested Development" - "Spiele die TV-Show Arrested Development"
"Let's watch the show Twin Peaks" - "Lass uns die Serie Twin Peaks sehen" or "...ansehen"
Play specific season commands:
"Play season 2 of 30 Rock" - "Spiele Staffel 2 von '30 Rock'"
"Put on season 4 of The Wire" - "Rufe Staffel 4 von 'The Wire' auf"
"Start season 5 of Breaking Bad" - "Starte Staffel 5 von 'Breaking Bad'"
Play specific Episode commands:
"Play season 1, episode 2 of Rick and Morty" - "Spiele Staffel 1, Folge 2 von 'Rick and Morty'"
"Put on season 2, episode 3 of Sherlock" - "Rufe Staffel 2, Folge 3 von 'Sherlock' auf"
"Start season 1, episode 8 of True Detective" - "Starte Staffel 1, Folge 8 von 'True Detective'"
(or more natural: "Starte die achte Folge der ersten Staffel von True Detective" - "Start the eight Episode of the first season of TD")
You can alternatively use "Episode" as an alternative to "Folge", but in German "Folge" is more commonly used.
Music Playback commands:
"Put on music by Bob Marley" - "Rufe Musik auf von Bob Marley" or "Rufe Bob Marley-Musik auf"
"Play music by Adele" - "Spiele Musik von Adele"
"Let's hear music by Elton John" - "Lass uns Musik von Elton John hören"
"Shuffle music by Pink Floyd" - "Spiele zufällige Musik von Pink Floyd"
"Shuffle Queen" - "zufällige Wiedergabe von Queen"
"Play music by The Pet Shop Boys" - "Spiele Musik von den Pet Shop Boys"
"Play the artist Rihanna" - "Spiele den Interpreten Rihanna" or "Spiele den Künstler Rihanna" or "Spiele die Künstlerin Rihanna"
"I want to hear songs by Avicii" - "Ich will/möchte Lieder von Avicii hören/anhören" (any combination)
"Play the album Thriller" - "Rufe das Album Thriller auf"
"Put on the album Nevermind" - "Rufe das Album Nevermind auf"
"I want to hear the album Dark Sky Paradise" - "Ich will/möchte das Album DSP hören/anhören" (any combination)
"Start the record Illuminate" - "Starte die Aufnahme Illuminate"
"Let's hear the album Come Away With Me" - "Lass uns das Album CAWM hören/anhören" (any combination)
"Play the track Come As You Are" - "Spiele den Titel CAYA" or "Spiele den Track CAYA"
"Put on the track Billie Jean" - "Rufe den Titel BJ auf" or "Rufe den Track BJ auf"
"Play the song Pour It Up" - "Spiele das Lied PIU" or "Spiele den Song PIU"
"Put on the song Holy Grail" - "Rufe den Song HG auf" or "Rufe das Lied HG auf"
"Let's listen the song Mercy" - "Lass uns den Song / das Lied Mercy hören/anhören" (any combination)
Player controls (this is more complex in German):
"Play" - "Abspielen"
"Resume" - "Fortsetzen"
"Pause" - "Pause"
"Stop" - "Stop" or "Beenden" or "Anhalten"
"Next" - "Nächste" or "Nächstes" or "Nächster" or "Next"
"Previous" - "Vorherige" or "Vorheriges" or "Vorheriger" or "Previous"
But in German These controls are somewhat different if used in natural language:
"Alexa, befehle Plex, anzuhalten"
"Alexa, sage Plex, es soll anhalten"
"Alexa, frage Plex nach dem nächsten Film"
"Alexa, beauftrage Plex, den nächten Film zu zeigen"
"Alexa, befehle Plex, den vorherigen Titel zu starten"
"Alexa, befehle Plex zu pausieren"
etc...
Did I mention that I'd be willing to beta test such a German skill? Here you go...
Cheers.